【Home翻译】诺多拐带少量泰勒瑞和凡雅的较和平出奔记

摸鱼产物,1k5字左右的诺多出奔

出自home1 诺多族的出奔

没有狒狒激情演讲,差评

果不其然早期就有天鹅港xxxx事件了

当诺多的领袖和狒狒爹分成两个人之后,都变得正常起来

突然觉得诺多出奔最可惜的是抛弃了灿烂的学识和文化/(ㄒoㄒ)/~~

关于文章开头的林多讲的前一个故事指《米尔寇的盗窃罪行,维林诺黑暗降临》(打广告)



在林多的叙述中,并没有中断,家父继续以潦草的铅笔字写下去(在此处前后,家父换了一个相似的笔记本写,但其中显然没有中断),但是我觉得再引入一章,或者一个新“传说”会更方便,这个标题同样是我从书的封面中摘录的。

“但是诸神并未放弃希望,他们在被损毁的劳瑞林下聚集,再次彻底地搜索了维林诺平原,迫切地渴望着为了伤毁他们的福乐之地向米尔寇复仇,埃尔达应诸神的召集,前来为此次追捕助一臂之力,他们不仅在平原上奔波,还在山脉间上下跋涉,因为由维林诺xiangxi无处可逃,唯有外环海冰冷的海水。但费艾诺独自站在英威门前的广场上,不愿保持沉默,他高呼所有诺多应当聚集在他身边,听他所言,数以千计的诺多手举火把,前来听他发言,于是彼处火焰攒动,仿佛旧时的光华又照到了那白色的城墙上一般。现在他们集结起来,费艾诺远远望见多数诺多族人都来了,于是他出言敦促他们在诸神陷入黑暗,疲倦而迷茫时摆脱奴役——他就是这样称那段在维林诺备受祝福的日子的——轻装前行。“若你们的心灵太过虚弱而不能跟随,看着吧,我,费艾诺,会独自前往那个广阔而充满魔力的世界,寻求属于自己的珠宝,追求伟大而奇异的冒险,冒险将降临我身,因为作为伊露维塔的子女比诸神的仆人更有意义。”

随后,一大群人离开决定跟随他,尽管睿智的诺烈米出言反对这样的仓促行事,但他们并不听从,甚至这样的激情愈发热烈。诺烈米再次请求他们至少向曼威派去使节,择日而行,并求得曼威的祝福与忠告,但费艾诺说服他们放弃这样温和而智慧的方式,说道这么做只能遭至拒绝,曼威将禁止并阻挠他们这样做:“维林诺与我们而言算什么,”他们说,“它的光芒如今已经暗淡——我们将欣然在中洲享受不受限制的自由。“如今他们将自己武装起来,尽可能地严密——因为无论诸神还是精灵在那段福乐的时期都不曾细细构思武器——他们还带走了储存的珠宝和衣物,但是记载有他们的智慧学识的书籍被留了下来了,因而他们中的智者如今很少有人能比得上古时的了。而诺烈米眼见他的谏言并未被接受,也不愿与族人分开,于是和他们一同离开,并帮助他们做出发前的准备。随后他们走下科尔城被火把点亮的山丘,匆忙地沿着守卫黯影之海的溪流和海岸出发,溪流和海岸渐渐延申到了梭洛辛佩族在海边的居所。

下一段文字后来被完全划去了,“插入科帕斯 澳阔泷潭战争【the Battle ofKopas Alqalunten,即澳阔泷迪】”写在此段上面,并以一段附文替代了此段。划去的部分是:

那一族的大多数人都随诸神前去参与追捕了,对于剩下的那些,诺多族试图说服他们加入队伍,而有些泰勒瑞【译注:指凡雅】已经愿意听从他们的言语,但其中没有英威一族的人。如今少女和女子的数目几乎和男孩和男子一样多(尽管有些孩子实在太小,只好留在科尔城和熙尔努门),他们茫然不知所措,在这样极端的氛围下,因悲伤而神智混乱,诺多犯下了他们此后会深深后悔的罪行,这罪行让悲伤从此沉重地降临在他们身上,甚至使亲族反目。

他们来到科帕斯,梭洛辛佩族深爱的一处避风港,夺取了他们所有的船只,他们中的妇女和孩童上了船,还有(?其他)的一些梭洛辛佩族人也上了船,因为他们善于引航。队伍越向北方行进,就变得更加壮大与邪恶,而舰队跟着他们在离海岸不远的地方航行,我听说诺多因而由维林诺得到了船只,但是我对此并不了解,对于当时发生的悲伤的一切,也许如今没有任何更加清晰的故事在诺姆族之间流传了。而且我还听说……

替代了这段文字的附文是以清晰的墨水字迹写就的,写在单独的一页上,但是其中间隔多久,我说不清楚。

 (tbc,所以下一更就是亲、族、残、杀)

(被刀到不想更新)

 
评论(5)
热度(53)
  1. 共3人收藏了此文字
只展示最近三个月数据
© 萤九|Powered by LOFTER